2011-12-16

日本打工度假之理由書&計畫書寫法範例

這次簽證申請手續順利落幕,筆者幸運過關,於是決定來回饋大眾啦~
關於理由書和計畫書的寫法,雖然沒什麼參考價值(喂)筆者還是稍微整理了一下個人的寫法:

◆理由書:筆者並沒有像寫自傳一樣把自己的生平家世寫出來,只是純粹的描述想要去日本的理由。自作主張地認為這才是審查官想看的這樣。

◆計畫書:這邊筆者在寫之前有先大概去參考了一下其他前輩的寫法,有的前輩把這一年命名為「日本○○之旅」,訂一個主題來寫應該是比較好發揮。但筆者文章構成力欠佳,於是想說條列式的寫法感覺應該比較好下手,總共分了三項:
①觀光及文化體驗→畢竟是這個簽證的目的,所以得多加著墨。
②打工→這個部分寫得太認真的話或許會讓人懷疑你赴日的真正目的,但完全不提又有點可疑(咦),所以大致帶過應該就OK了。筆者還自作聰明地將它列在第二而非第一順位。
③旅行紀錄→照片和文章。

接下來,筆者將厚臉皮公開在下的鬼話連篇理由書和計畫書讓各位恥笑。
是說,回頭再看一次自己所寫的垃圾文章,還真的不是普通地令人害羞(*ノдノ)


理 由 書
(希望利用打工度假制度的理由)
雖然之前曾於2009年時一度取得打工渡假簽證,但最後由於家庭內部因素,很可惜沒能如願赴日。然而,去日本打工渡假的心願至今仍一直深埋我心。再加上之後在準備由日本政府觀光局所舉辦的「通訳案内士」資格考試時,對於日本的觀光地以及文化得到了許多認識,更加深我對日本的嚮往,並且萌生了將來一定要實際走訪,體驗日本生活的想法。因此,事隔兩年,我決定於今年再次申請簽證,以一了心願。期望能運用這一年的期間,充分地細細品味日本之美,並且再更加強自己的日語能力。

總共219字,佔A4的一半多一點,內容簡單來說就是個屁(喂)
順帶一提,筆者當初放棄2009年的資格純粹只是因為個人的準備不足:計畫不周、衝動行事。雖然這種東西本來就需要一些衝動啦,所以我又來了(喂)

再來是計畫書:

計 畫 書
(希望從事的活動內容)
1.觀光及文化體驗
首先我想以準備通訳案内士考試時所整理出的筆記為藍本來實際走訪各個觀光地。除了知名的景點之外,也想造訪較稀奇的觀光地。相信在觀光的同時,不但能實際驗證當初在準備考試時對各個觀光地所懷抱的想像,也能一改當初由書籍所得到的片面印象。在旅行之中預計投宿民宿或是guest  house,除了經濟上的考量之外,更重要的是能夠和當地的人們或是來自世界各地的朋友們交流。 
2.打工
對台灣人來說打工的優勢最主要的就是會說中文,並耳聞便利商店、超市或餐廳服務生等是比較好應徵的工作,因此會想從這方面下手來緩解旅遊資金的不足。 
3.旅行記錄
在這寶貴的一年之中,我打算以照片及文章來記錄這趟旅程,同時向朋友們推廣並分享日本之美。

又是一張塞滿A4的謊言(心虛)而且說實話也算不上是什麼計畫(喂)

首先,關於「打算走訪日本各地的觀光景點」這點・・・其實,筆者這趟赴日最主要的目的・・・

是・・・

找工作。(說出來了Σ(;゚Д゚)
今後將面臨就職活動的洗禮,觀光・・・根本只能靠做夢(´;ω;`)
因此也整個違反打工度假的宗旨,筆者在這裡向負責發簽證的主任下跪。


m(_  _)m
誠に申し訳ございませんでした。


第二點:打工。筆者一到日本後的確會打算先從這些地方下手,時薪雖然不高(還是比台灣高啊啊啊),但不怕找不到。然後邊打工邊找正職(再心虛)

第三點:旅行記錄。也是本網誌成立的原因。在未來“至少”一年的日本生活中,不留下一些記錄的話太對不起自己了。不過最關鍵的還是在於・・・希望我往後也能勤快更新(´・ω・`)

以上是筆者厚顏無恥的理由書和計畫書,想必對大家應該是沒什麼幫助吧(喂)
是說筆者原本是打算以日文來交件的,結果擬好的稿拿給日本朋友看後卻得到一句:

「還是用中文寫比較好吧?」(斬釘截鐵)

我:ガ━━Σ(゚Д゚|||)━━ン!!


・・・好啦不重要 (´・ω:;..::

最後在這裡祝福將來想申請打工度假的碰友們能順利合格,以及和筆者同期的各位戰友們能度過充實且有意義的一年~(*´ω`*)

0 件のコメント:

コメントを投稿